El gaditano Suso recuerda su difícil adaptación al estilo de vida inglés: ojo con la cena

Suso haciendo trabajo físico.
Suso haciendo trabajo físico.

Suso se fue del Cádiz CF cuando era muy joven. Era entonces la mayor perla de la cantera, en la que destacaba sobre todo por su enorme calidad con la zurda que llamó la atención de numerosos equipos.

El gaditano dio un giro radical a su vida cuando pasó de la cantera del equipo de su tierra a la del Liverpool con sólo 16 años. Fue algo más que un cambio de equipo. Fue un cambio de estilo de vida que no resultó nada fácil.

El extremo, tras pertenecer a varios conjuntos a lo largo de su carrera, recorre su quinta temporada con el Sevilla, que el martes 24 de octubre se enfrenta en casa al Arsenal en la tercera jornada de la Liga de Campeones. El próximo sábado visitará su ciudad de nacimiento para medirse al Cádiz CF.

El partido supone el regreso de Suso a Inglaterra y el futbolista cuenta en Daily Mail cómo le fue en Liverpool, sobre todo en sus inicios.

Han pasado 13 años de su llegada a la ciudad de los Beatles pero lo recuerda como si hubiese sido ayer. "Llegué con 16 años y me fui a vivir con una familia inglesa. Rafa (se refiere a Rafa Benítez, entonces entrenador del Liverpool) me recomendó que lo mejor para adaptarse y para el idioma era vivir con una familia inglesa".

Y eso fue lo que hizo. Se sintió muy bien con su familia de acogida, aunque le costó amoldarse al ritmo de vida inglés. Suso cuenta que "los primeros días cuando ellos cenaban a las siete me avisaban que era la de cenar pero yo les terminé diciendo que no podía cenar tan temprano, que me guardaran un poco".

"Eran encantadores", recuerda Suso sobre su familia inglesa. "Los padres eran Dee y Phil y los tres hijos Simon, Robert y Paul". Sigue en contacto con ellos muchos años más tarde. "Eran mi segunda familia y me cuidaron mucho".

El futbolista gaditano recuerda también su paso por el primer equipo del Liverpool. "José Enrique y Luis Suárez (hablaban el mismo idioma que él) me protegían y ayudaban".

La costaba algo más entender a los jugadores ingleses, sobre todo a los que tenían un acento más cerrado. Mencionó a Gerrard, al que "entendía un poco", pero con Carragher era más aún más complicado. "Era increíble, lo mismo le pasaría a un joven inglés que quisiera entender el español en mi ciudad".

stats